Beschreibung
Jésus marche sur l’eau et retient Pierre qui s’enfonce dans l’eau. Jésus distribue le pain multiplié. Le Christ, debout dans une barque avec ses disciples, calme la tempête. Jésus, assis au bord du puits, parle à la Samaritaine.
Iconclass Code
73C31 · die Geschichte vom Sturm auf dem See Genezareth (See von Galiläa), der von Christus beruhigt wird (Matthäus 8:23-27; Markus 4:35-41; Lukas 8:22-25)
73C324 · Christus errettet Petrus vor dem Ertrinken
73C6122 · Christus und die Apostel verteilen Brot und Fisch unter den Leuten
73C72212 · Christus und die Samariterin: er sitzt an Jakobs Brunnen und fragt sie, ob er aus ihrem Krug trinken kann
73C324 · Christus errettet Petrus vor dem Ertrinken
73C6122 · Christus und die Apostel verteilen Brot und Fisch unter den Leuten
73C72212 · Christus und die Samariterin: er sitzt an Jakobs Brunnen und fragt sie, ob er aus ihrem Krug trinken kann
Iconclass Stichworte
Apostel ·
beruhigen ·
Brunnen ·
ertrinken ·
fragen ·
Galilaea (See von) ·
Genezareth (See) ·
Getraenk ·
Jakobs Quelle ·
Krug ·
Lukas 08 ·
Markus 04 ·
Matthaeus 08 ·
Petrus (Heiliger) ·
retten ·
See ·
Seesturm ·
verteilen
Inschrift
POVRQVOI AS-TV DOVTE / DONNEZ-LEVR VOVS-MÊMES A MANGER / SAVVE-NOVS NOVS PERISSONS / SI TV CONNAISSAIS LE DON DE DIEV / (sous chaque scène, de haut en bas) EN /1924 / RESTAVRATION / DV / TEMPLE (médaillon de gauche) VITRAVX / OFFERTS PAR / MADAME / DAVID / BVTIN (médaillon de droite)
Signatur
Aucune